This video will show what Panpipes sound like...
|
|
This portrait is enchantingly pretty, as no eye has ever seen before.
I feel as if this divine picture were filling my heart with a new emotion. I don’t know what to call this feeling, but I feel it burning here like fire. Could this feeling be love? Yes, yes! This can only be love. O, if only I could find her! O, if only she stood before me already! I would… would… warmly and purely… what would I do? I would, in full delight, press her to my warm chest, and she would then be mine forever! |
Este retrato es encantadoramente bonito, como ningún ojo ha visto antes.
Siento como si esta imagen divina llenara mi corazón con una nueva emoción. No sé cómo llamar a este sentimiento, pero lo siento arder aquí como fuego. ¿Podría este sentimiento ser amor? ¡Sí Sí! Esto solo puede ser amor. ¡Oh, si pudiera encontrarla! ¡Oh, si ella estuviera ya delante de mí! Yo ... lo haría ... cálida y puramente ... ¿qué haría? Yo, con total placer, la presionaría contra mi cálido pecho, ¡y entonces sería mía para siempre! |
The Wise Ruler:
|
El sabio gobernante:
Pamina y Papageno habían escapado de la habitación en la que estaba detenida la princesa. Mientras corrían por el bosque, escucharon la voz de Monostatos detrás de ellos. Él estaba con varios sirvientes y ellos sostenían rollos de cuerdas para intentar capturar a Pamina nuevamente. Ni la princesa ni Papageno supieron qué hacer hasta que el hombre pájaro recordó las campanas que le habían dado. Sacó las campanillas de su bolsillo y mientras las agitaba dijo "¡hagan sonar campanitas y háganlas girar!" Al instante, Monostatos y los sirvientes empezaron a dar vueltas en un loco baile. Los dos volvieron a salir corriendo sólo para ser detenidos por una fanfarria de trompetas. Sorastro se bajó de un carro y Papageno corrió a esconderse detrás de un árbol. Pamina, sin embargo, se arrodilló ante Sorastro y le suplicó perdón. Explicó que se escapó porque Monostratos se la había llevado y la había atado. Sorastro estaba muy enojado cuando escuchó esto y prometió castigar a Monostratos por su comportamiento. Pamina preguntó por qué no podía volver con su madre y le dijeron que pronto lo entendería. Pronto oyeron el chasquido de ramitas y Monostratos salió del bosque arrastrando a un hombre que sostenía con fuerza una flauta. Pamina supo instantáneamente que era el Príncipe Tamino y corrieron el uno hacia el otro, como amigos perdidos hace mucho tiempo, y se abrazaron con fuerza. |
|
|
The Prince's Dilemma:
|
El dilema del príncipe:
Mientras Pamina descansaba, el Viejo fue a ver a Tamino y Papageno. Los condujo a una habitación enorme y les dijo que escucharan el sonido de las trompetas y que cuando las escucharan deberían seguir el sonido. Les recordó a los dos que todavía estaban obligados a guardar silencio. Papageno miró a su alrededor y vio una mesa llena de comida y bebida. Olvidando (¡de nuevo!) Que no se le permitía hablar, dijo emocionado: "¡Eso es más!" Comenzó a comer tanto como pudo. Tamino, por otro lado, estaba preocupado de que nunca llegaría a Pamina, por lo que comenzó a tocar su flauta. De repente, Pamina entró en la habitación. Le sorprendió que Tamino no dijera nada. No sabía que él le había prometido no hablar. No entendió y pensó que Tamino la estaba ignorando a propósito y no la amaba. Papageno, sorprendentemente <¡no dijo nada! Pamina, llorando, salió corriendo de la habitación. Papageno dijo alegremente: "¡Mira! Puedo callar cuando quiero". Oyeron el sonido de la trompeta y Tamino le indicó a Papageno que lo siguieran. |
The Promise:
|
La Promesa:
Tamino salió del salón de banquetes después de escuchar el llamado de las trompetas. Caminó por un largo pasillo y llegó a un punto en el que se dividía a izquierda y derecha. Tamino eligió ir a la derecha. Mientras continuaba por ese pasillo, encontró que había varias puertas más para abrir hasta que finalmente abrió una puerta a una habitación con Sorastro en ella. Sorastro felicitó a Tamino por pasar la primera prueba y explicó que antes de poder estar con Pamina tenía que pasar dos pruebas más. Pamina fue llevada a la habitación y estaba nerviosa al ver a Tamino. No estaba segura de si Tamino todavía la amaba. Él le aseguró que todavía la amaba y que se lo demostraría completando las siguientes dos pruebas. Mientras tanto, Papageno esperaba alcanzar a Tamino. Se habían ido juntos, pero Papageno no pudo resistirse a volver por unas uvas más. Siguió el mismo camino que Tamino y cuando tuvo que elegir ir hacia la izquierda o hacia la derecha, también eligió el pasillo de la derecha. Cuando atravesó la primera puerta y se dirigió hacia la segunda, se sorprendió al ver llamas a sus pies. Trató de mirar hacia la otra puerta, ¡pero allí también había llamas! De repente, el hombre ols estaba parado a su lado y las llamas comenzaron a apagarse. Le dijo a Papageno que no era tan fuerte como Tamino, y que ciertamente no era sabio. Papageno explicó que realmente no quería completar las pruebas y que estaba feliz con su vida tal como ya estaba. Le dijo al anciano que todo lo que necesitaba de la vida era vino y no sabiduría, y una linda esposa. El anciano desapareció rápidamente y entró en la habitación la anciana que le había ofrecido un trago de agua. Dijo que se casaría con Papageno. Papageno no quería casarse con una anciana. Ella dijo que debería decidir pronto porque de lo contrario, ¡estaba destinado a quedarse en esa habitación para siempre! Rápidamente prometió casarse con ella y, mientras lo hacía, el rostro de anciana se desvaneció y una hermosa niña estaba de pie frente a él. Ella le dijo que su nombre era Papagena. Papageno estaba muy emocionado. El anciano volvió a buscar a Papagena y le dijo a Papageno que no era digno de su amor. Papageno prometió que nada los mantendría separados, ¡incluso si se los tragara la tierra! De repente, el suelo debajo de él comenzó a temblar y rápidamente cayó en un agujero. |
|
|